Documentos de cunho legal possuem uma grande importância, independente da finalidade que possuam. Na maioria dos casos, requerem uma tradução profissional para não incorrerem em erros fatais.

 

Portanto, deve-se contar com o conhecimento necessário a nível legal já que qualquer lacuna ou clausula traduzida de forma incorreta, poderá acarretar sérios prejuízos para uma empresa resultando, em algumas vezes, em um processo judicial.

Para ser aceito no Brasil, um documento emitido no exterior e redigido em língua estrangeira, deverá, na maioria dos casos, ser traduzido para o português. Certos documentos, dependendo da finalidade, deverão ser acompanhados de uma tradução juramentada para o português.

De igual forma, documentos produzidos no Brasil, para serem aceitos no exterior, necessitam, na maior parte dos casos, de uma tradução juramentada para o idioma do país de destino.

É importante notar que, frequentemente, exige-se que a tradução juramentada de um documento passe pelo processo de legalização consular ou pelo trâmite da convenção da apostila da Haia.

Na J&D, somos especialistas na análise desses tipos de documentos. Nos encarregamos de estudar a situação considerando detalhadamente a finalidade do documento que será apresentado.

Consulte nossos serviços de traduções juramentadas para diversos idiomas e garanta a qualidade e rapidez necessárias.

Entre em contato conosco:

Tel: +55 (21) 2588-8051
Pelo e-mail: comercial@jdimmigration.com.br ou através do preenchimento do formulário abaixo: